恋愛フレーズを英語で言うと?友達と恋愛トークをするためのフレーズ集

友人と仲良くなった先にある会話は、恋愛トーク。

恋愛トークができれば、その人と親密になれている証拠でしょう。

今回は、そんな恋愛を友達と話すときに使えるフレーズを集めてみました。

ぜひ、恋愛英語のフレーズを暗記して、使ってみましょう!

 

恋愛に関する英語フレーズ:How did it go with someone last night?

参考にした海外ドラマ:FRIENDS(フレンズ)

FRIENDS(フレンズ)ってどんなドラマ?
アメリカにて1994年から2004年まで10シーズンにわたって放送された長寿コメディドラマ。
シットコムと呼ばれる、観客の笑いが放送中に入るスタイルのドラマで日本でも放送され、大人気となりました。20代後半の男女6人が繰り出す恋愛や仕事での悩みを、10秒に1度笑いながら観れるドラマです。

 シーンあらすじ 

いつものメンバー5人が集まる中で、レイチェルがフィービーのデートの様子を訪ねている。

 会話 

レイチェル: Hey, Pheebs, How did it go with Scott last night?

レイチェル:やあ、フィービー。スコットと昨晩どうだったの?

フィービー: Oh, um, it was nice.Took him to a romantic restaurant, ordered champagne. nice.

フィービー:あー、、、よかったわよ。彼をロマンチックなレストランに連れて行って、シャンパン頼んで、、、、良かったわ、、、

ジョーイ: The guy still won’t out ou,m huh?

ジョーイ:その男、まだアレをしようとしないんだ。

フィービー:: Nope, zilch ,nothing.

フィービー:うん。全く、何にも。

全員: Sorry.

全員:かわいそうに

フィービー: Look I, you know, I don’t mind taking it slow. I like him a lot.

フィービー:みて。私は進展が遅いのは気にしてないのよ。彼がすごく好きなの。

 フレーズ解説 

How did it go with someone last night?

直訳すれば、「昨晩、あの人とはどういったの?」

友達がデートしたときに、「どうだったの?」と聞きたいときに使えるセリフ。

また、文中に出てくる put outは通常、「明かりを消す」「失わせる」「解雇する」と言う意味ですがアメリカで「ヤる」と言う意味もあるようです。

また、Look!は相手の注意を引くときに使う言葉なので、覚えておきましょう。

FRIENDSを動画サイトHuluで見てみよう!

恋愛に関する英語フレーズ:I kind got the feeling that ~

参考にした海外ドラマ:FRIENDS(フレンズ)

FRIENDS(フレンズ)ってどんなドラマ?
アメリカにて1994年から2004年まで10シーズンにわたって放送された長寿コメディドラマ。
シットコムと呼ばれる、観客の笑いが放送中に入るスタイルのドラマで日本でも放送され、大人気となりました。20代後半の男女6人が繰り出す恋愛や仕事での悩みを、10秒に1度笑いながら観れるドラマです。

 シーンあらすじ 

オーディション後のジョーイ。

家に帰ってきた後に、親友のチャンドラーにオーディションの感触を話す。

 

 会話 

ジョーイ:I kind got the feeling that she was sort of,,, coming on to me. And I definitely would get the part If I would have,have, you know,,,,,,,,,,,If I would sent the little general in .

ジョーイ:もしかしたら、彼女、(オーディションの時)言い寄ってきてた感があるんだよね。だから、多分、、、あれすれば絶対役が取れるんだよね。。。わかるでしょ。あれだよ。ぼくの大佐をちょちょっと送りこむんだよ。

 フレーズ解説 

I kind got the feeling that

ここでのKindは「種類」を表していますが、よく言葉を濁す時に使われます。

I feel that she was coming on to me.なら「彼女、俺に言い寄ってきたんだよね」と自信ありげに言う感じ。

そこにKindを足すことで、微妙な感じを醸し出しています。

FRIENDSを動画サイトHuluで見てみよう!

恋愛に関する英語フレーズ:Break up with 〜.

参考にする海外ドラマ:デスパレートな妻たち

デスパレートな妻たちってどんなドラマ?
アメリカにて2004年から2012年にかけて放送された、コメディ兼ミステリードラマ。妻たちのほのぼのした世間話のお話かなと思いきや、殺人ありき浮気ありきのミステリー仕立てのドラマになっています。

男性でもハマるオススメの海外ドラマです。

 シーンあらすじ 

ガブリエルが浮気相手の庭師の部屋に。今度から家に庭師として来た時は浮気ではなく庭師の仕事をするように伝える。

 

 会話 

庭師:Great. You’re not  braking up with me. In my own bedroom.

庭師:よかった。僕と別れるのかと思った。しかも俺の部屋で。

ガブリエル:No.No.No.I’m not dumping you. Lately, you’ve been the only thing keeping me going. But we can’t do it at my house anymore.

ガブリエル:違うわ違うわ。あなたをフるつもりはないわ。最近、あなただけが私を頑張らせ続けてるんだもの。でも、うちではもう(浮気は)できないわ。

 フレーズ解説 

Break up with ~

Break up with ~.で~と別れると言う意味になる。

また、Dump  は「フる」dump meでフラれる。dump herで彼女をフると言う意味。

 

デスパレートな妻たちを動画サイトHuluで見てみる

恋愛に関する英語フレーズ:Hook up

参考にする海外ドラマ:デスパレートな妻たち

 シーンあらすじ 

主婦のガブリエルが、庭師とイチャイチャしている。

 会話 

男:Ummm. I really like it when we hook up .But um…Well you know I got to get my work done.And I cannot afford to lose this job.

男:うーん。君とヤるのはすごい好きなんだよ。でも、、、わかるだろ。俺は自分の仕事終わらせなきゃ。この仕事失ってもいい余裕はないからね。

 フレーズ解説 

Hook up

直訳はホックをかける。 

女性にホックをかけるような感じで、「一夜を共にする」や「付き合う」を表す。割と真剣な恋愛というよりもデートというニュアンスが近い。

デスパレートな妻たちを動画サイトHuluで見てみる

ここで紹介したドラマは動画サイトHuluで見放題!

Huluのおすすめポイント:月額933円(税抜き)で海外ドラマ見放題

Huluでは日本のドラマから海外ドラマまで幅広いランナップが揃っています。

そして、月額933円(税抜き)でそれが見放題。

ドラマ借りてくるとなったら4本以上見るのであればこちらの方がお得ですね。

また、出かける必要もないので、その手軽さもおすすめポイントです。

Huluのおすすめポイント:日本語字幕と英語字幕の切り替え可能

海外ドラマで学習する上で必要なのが字幕。

Huluではドラマによって違いますが日本語字幕と英語字幕を切り替えて表示することが可能。

オススメの学習法は、英語字幕で見ながら、わからない単語があったら止めて調べてみること。

それだけで、格段に英語能力は上がります。

僕も海外留学に行く前の準備として、この方法を使っていました。

ちなみに上で紹介した海外ドラマはどれも日本語字幕、英語字幕の切り替えが可能ですよ。

Huluの無料トライアルを試してみる!

広告